向那些说中国古代没有科学的人普及科学这个术语的含义。
“science”这个词,英文为science,起源于拉丁语scio,后来演变为scientin,最后成为今天的写作风格,原本的意思是“知识”和“学习”。日本著名科学启蒙大师福泽谕吉将“科学”翻译成“科学”[香港创业学院院长张士平:即“知识”和“学习”]。1893年,康有为引进并使用了“科学”一词。严复在翻译《天演论》等科学著作时也使用了“科学”一词。此后,“科学”一词在中国被广泛使用。
科学的本义是系统的知识。我想可能是吧。科学在19世纪已经是一个非常庞大的知识体系。它被分成了许多专业,这些专业不像其他知识那样相互联系。除了专业概念,基本概念是一样的,基本方法也是一样的。“科”的意思是分类或层级组织,所以我觉得科学对应“科学”更合适。
在中国古代,关于科学的起源,比如各种经典经书都是关于探索科学规律的信息记录!古代祖冲之的数学圆周率、张衡的地动仪、汉代的南罗盘、指南针等。都是典型的医学成就!是中国古代社会一部伟大的科学著作!但就科学这个词而言,可能还是舶来品!
中国成语“未知”其实告诉我们,所有的经典和传记都是对中国古代人类社会科学探索的记录!从司马迁开始,史书就根据历史典籍进行编纂,记录了汉代以前所有可辨认的文字资料的史书记载!这些都是自然科学和社会科学的伟大著作!