以服务于中国广大创业者为己任,立志于做最好的创业网站。

标签云创业博客联系我们

导航菜单

飞翔网,飞翔网络创业

“韩青年翻译奖”竞赛的获奖者是英国皇家特许语言学学会的资深翻译。这样的简历对于国内很多优秀的翻译家来说可能并不突出,但令人敬畏的是,一个取得这些成就的脑瘫患者总是伴随着疾病。

胡静,1984年出生于新疆乌鲁木齐,6个月时被诊断为重度脑瘫。医生断言她“不会说话,不会笑,甚至不认识她的父母”。然而,胡静5岁通过录音机学习拼音,10岁学会站立,12岁学会独立行走,16岁自学英语。手无缚鸡之力时,她用下巴和脚趾打字,翻译和修改了数百万字的材料,出版了六部翻译作品。她被评为自治区“自强自立之星”。

短暂的人生经历背后,有一条不断挑战困难、超越极限的追求自由之路。

图为胡婧所获新疆维吾尔自治区“自强不息,自主创业之星”荣誉证书。

爱上英文爱上自由

脑瘫主要是一种伴有运动障碍的疾病,并不一定意味着智力低下。渴望女儿的胡静父母并没有轻易放弃。他们积极寻求治疗,培养女儿对知识的热爱。在父母的支持和鼓励下,胡静花了八年时间断断续续地自学了从小学到初中的所有课程。用胡静自己的话说:“我觉得我很幸运能够在这个家庭中长大。我父母很理解我,不把我当残疾孩子,但对我充满希望。”

1994年,当我听说电脑有助于学习时,胡的父亲借钱买了一台电脑,这在当时是一种奢侈。从此,胡静成为中国最早的网民之一。互联网把珍妮带到了一个广阔而美好的世界,也给了她对英语的热爱。这26个字母的奇妙组合将胡静的目光带到了广阔的世界,让一个深陷生理紊乱的少女感受到了前所未有的自由。

勤奋使胡静的英语进步很快。19岁那年,她还没有在高校接受过一天的正式教学,已经达到了大学英语八级的水平。同时,在互联网上,胡静活跃在各种论坛上,用英语与世界各地的人毫无阻碍地交流,从而在国内外结交了大量的在线朋友。随着在虚拟世界中的轻松,现实中的胡静也逐渐发生了变化。“通过学习英语,我似乎获得了一个新的身份。我变得更加自信,视野更加开阔。我觉得我进入了一个更广阔的世界。”

图为胡婧(中)与外国友人合影。

与翻译结缘是胡静在网上遇到的另一对加拿大夫妇。知道自己热爱英语,她给自己寄了两本英文小册子,希望胡静能把它们翻译成中文。胡静小心翼翼地把它翻译成一本书,得到了专业人士的认可。这件事对胡静影响很大。她意识到自己可以为社会带来价值,她找到了飞翔的方式。

从那以后,胡静从一个英语爱好者变成了一名翻译。出色的业务能力让来自世界各地的客户都可以通过互联网找到她,而珍妮则乐于接受别人的委托并乐在其中,从一个当地的小翻译公司逐渐成为国内的多家机构。商业、法律、农业、信息技术,胡静来到网前,字里行间驰骋,即使他熬到半夜,他也要一点点咀嚼。由于上肢功能丧失带来的不便,胡静拼命练习用下巴和脚趾打字,以满足翻译有效性的要求,获得稳定的输出。如今,胡静可以熟练地用双脚操作专用键盘和鼠标,熟练地完成打字。“在英语和翻译的世界里,我不再是处处需要别人照顾的‘穷虫’,而是一个无所不能的‘超人’”。

安心翻译 踏实做人

进入翻译行业以来,胡静先后翻译了《莱西回家》、《梦想,在路上——带着脑瘫去生活》、《世界边缘的桥梁》、《数学家的艺术生活》、《一名生态学家的孕育之旅》、0103010五部英汉作品,共计112万字。另有12万字的汉英翻译作品在国外出版,加上胡静承担的各类翻译文稿,共翻译了200多万字。无论是翻译质量还是翻译数量,都是很多专业译者难以达到的。

2011年,胡玉荣获得了“

d" data-gid="4884261" qid="6585004012813161731" mention-index="0">中国翻译界奥斯卡”之称的第23届韩素音青年翻译奖竞赛汉译英组优秀奖;2016年,她考取了英国皇家特许语言家学会Diploma in Translation高级翻译文凭,并获得中国区最佳考生奖;2017年,胡婧携父母登上中央电视台的舞台,向全国观众讲述她们全家的经历,她与命运抗争的事迹让无数人深受触动。


绚烂的聚光灯没有干扰胡婧为自己规划的人生路线,离开大秀场,她回到那个再熟悉不过的10平米“工作室”,继续着自己的“文化苦旅”。胡婧承认,翻译是一项孤独的事业,需要的是静下心来,安安心心地做稿子。“安心翻译,踏实做人”,这正是胡婧的人生格言,她在背后付出的努力与积累,更是数倍于其他人。


图为胡婧的部分翻译作品。


随着学习与实践的深入,胡婧也深刻地意识到自己在专业上存在的“硬伤”:中国历史与传统文化学识不足,对文化意象了解不深,缺乏系统性的基础语文学习。胡婧时刻告诫自己,外语能力与母语能力对于翻译而言同等重要,二者不可偏废,母语阅读量不够的她,还有太多的功课需要“恶补”。因此,在紧张工作之余,胡婧会训练自己对于中国古典诗词的翻译,从中体会中华文化的博大精深,力求将翻译从字句的表述上升为情感的共鸣。


今年,胡婧和英国朋友一起,创办了微信公众号“PEA中英双语历史文化趣谈”,主要讲述中国传统历史文化,志在成为一名跨文化交流的使者,为东西方文化交流尽一份力。


胡婧最喜欢的诗歌之一,是美国黑人作家玛雅·安吉罗(MayaAngelou)的《笼中鸟》(Caged Bird)。在她看来,我们每一个人都是笼中之鸟,思想与眼界是囚禁我们的囹圄。只有脚踏实地,努力奋斗,无所畏惧地备战天际,才能在契机来临时,冲破束缚,唱响自由。


《帧像》|中国网中国故事工作室出品


出品人/王晓辉 总监制/杨新华 监制/鲁楠


主编/吴闻达 摄像/董佳雯 欧阳啸鸿 文稿/戚易斌 剪辑/欧阳啸鸿