以服务于中国广大创业者为己任,立志于做最好的创业网站。

标签云创业博客联系我们

导航菜单

中国人最容易学的外语 法语中国人怎么说

大多数小学生都学过电话,这里用到了两个源自古希腊语的常识词:一个是tele-表示“远方”,另一个是phon-表示“声音”。

在科技领域,英语、法语、德语、意大利语、西俄语等多种西方语言基本相通。

因为西方语言中的大多数科技术语都是由希腊语和拉丁语的常用词组成的。

所以,背英语单词时只要对词源有一个大概的了解,其实就能掌握它们在其他语言中对应的单词。

英语中至少有222个单词使用Tele,其中许多来自希腊语。至少有268个单词使用phon-。

英语中至少有4371个单词使用ph,几乎都来自希腊语。

请特别注意:英语、法语、德语和拉丁语,几乎都是用希腊语的ph。因为,ph是拉丁文重写希腊文字母的产物。

一开始,你可以知道两个常见的希腊语单词:phon-代表“声音”,phot-代表“光”。

在第一卷中,你还会遇到地理。

[英语]地理[射频] n .地理;地理

在我们的地理课上,我们正在学习关于河流的知识。

我们在地理课上学习河流。

拆解:地理y

这绝对是一个死记硬背的单词。你有必要理解简单的逻辑。否则,你的英语学习将从一开始就走进死胡同。

请家长和朋友帮助孩子大致了解词源。

英语单词geography来源于中古法语geography、拉丁语ge graphia和古希腊语 (“地球的描述”)。它由 (g,“地球”)(grPHS,“write”)组成。

我们可以大致理解为:GEo-中的ge源自古希腊语中的(g,“eart ”)

h”),表“土地,地球,世界”,而graph-源自γρφ-,表“写”。







英语作名词后缀的-y源自拉丁语的-ia,去掉结尾表“性别”的后缀-a,并把位于结尾的i变化为y。




中古英语时期的文人认为:把结尾的i写成y更优雅。




英语有些以y结尾的名词复数要变y为i再加es,原因是本来这里的y就是由i变化而来,当它不在词尾时要恢复原来的形式。




英语至少有816个单词用到graph-,至少有339个单词用到它的变化gram-。




英语中,至少有122个单词用到表“~学”的后缀-graphy。




在汉语世界里,“物理”和“医学”是2个完全不同的学科。而在西方世界,它们都是指“自然科学”。




也就是说,没有学习过汉语的人,永远搞不懂“物理”和“医学”的区别。




【英语】physic['fzk]n. 医学, 泻药, 医术v. 给...服药, 治愈


拆解:phys+ic。




加上-s就是physics。


【英语】physics[fzks]n. 物理学


nuclear physics核物理学


拆解:phys+ic+s。




前面,我们介绍了,英法德语用到ph的单词几乎都源自希腊语。




(此处已添加圈子卡片,请到今日头条客户端查看)



这2个单词都源自古法语fisike (“natural science, art of healing”),源自拉丁语physica (“study of nature”),源自古希腊语φυσικ (phusik),φυσικ (phusikós, “natural”)的阴性单数形式。




我们可以看到:在古法语中,有了“治疗”的含义。




您只要在认识中phon-表“声音”,phot-表“光”的基础上,再重点记忆phys-表“自然”就可以了。




我以为,西方人眼里的“医学”是关于人的自然科学,而“物理”是关于人以外事物的自然科学。




汉语、日语中“物理”一词起自于明末清初科学家方以智的百科全书式著作《物理小识》,是取“格物致理”四字的简称,即考察事物的形态和变化,总结研究它们的规律的意思。我国的物理学知识,在早期文献中记载于《天工开物》等书中。




在古希腊人那里,物理学就是“自然哲学”,出现了泰勒斯阿基米德等一批著名的自然哲学家、科学家,“物理学”的名称就来自亚里士多德的《物理学》一书。




亚里士多德(希腊语:Αριστοτλη,Aristotélēs,前384年6月19日-前322年3月7日),古希腊哲学家,柏拉图的学生、亚历山大大帝的老师。他的著作牵涉许多学科,包括了物理学、形而上学、诗歌(包括戏剧)、音乐、生物学、经济学、动物学、逻辑学、政治、政府、以及伦理学。和柏拉图、苏格拉底(柏拉图的老师)一起被誉为西方哲学的奠基者。亚里士多德的著作是西方哲学的第一个广泛系统,包含道德、美学、逻辑和科学、政治和形上学。




【维基资料】Aristotle (/rsttl/;[3] Greek: ριστοτλη Aristotélēs, pronounced[aristotéls]; 384–322 BC) was a Greek philosopher and polymath during the Classical period in Ancient Greece. Taught by Plato, he was the founder of the Lyceum, the Peripatetic school of philosophy, and the Aristotelian tradition. His writings cover many subjects including physics, biology, zoology, metaphysics, logic, ethics, aesthetics, poetry, theatre, music, rhetoric, psychology, linguistics, economics, politics, meteorology, geology and government.




如果您能读懂这段英语,就会发现:东西方描述自然世界的方法有很大的不同。




汉语世界里的“物理学”和“形而上学”显得是2门不同的学科。




而在西方世界,它们都和古希腊语表“自然”的词根有关。




形而上学是研究本体论、宇宙论和一部分认识论的哲学分支。




英语“metaphysics”或拉丁语“metaphysica”一词源自古希腊语:μετ(metá),意思是之后,而 φυσικ(physikós,来源于名词φσι),意思是“自然的、物理的”,两个词组合起来的意思就是“在物理之后”。




“形而上学”一词的出现可以追溯到亚里士多德的《形而上学》(古希腊语:τν μετ τ φυσικ βιβλα,转写:toon meta ta physika biblia,直译是“属于[亚里士多德的]在《物理学》之后的书”),但形而上学本身的起源要更早。




看到古希腊语的“τν μετ τ φυσικ βιβλα”是不是感觉很复杂。




事实上,您只要用正确的方法记忆英语单词就可以很轻松地掌握。




我们在学习英语表“新陈代谢”的单词metabolism时已经见识过meta-,只要您愿意,也可以不费吹灰之力掌握希腊语的μετ。




认识physic,就已经实际上掌握φυσικ-。




认识英语单词Bible(圣经)的小朋友也可以轻松掌握βιβλ-(bibl),它的本来意思是“书”。




没有学习过汉语的人也不会理解什么是“圣经”。




英语中的“Bible”通过首字母大写的方式表“那本书”。




【英语】Bible[baibl]n. [the Bible]圣经,[bible ]有权威的典籍; 金科玉律; 重要参考书




后来牛顿的经典物理学奠基之作,就叫做《自然哲学之数学原理》:拉丁语:Philosophi Naturalis Principia Mathematica,是英国科学家艾萨克·牛顿的三卷本代表作,成书于1686年。




有很多朋友说:将来要用汉语代替英语。




我认为,这在短时间内是无法实现的。




至少在科技领域就行不通的,因为现代科技是扎根于古希腊语的。




现代科技的学术用语绝大多数是用希腊语常用字构成。




冰冻三尺非一日之寒。这是上千年的历史岁月自然形成的,短时间是无法改变的。




比如对有机化合物的命名,全部用汉字描述是几乎无法完成的任务。


IUPAC有机物命名法是一种有系统命名有机化合物的方法。




该命名法是由国际纯粹与应用化学联合会(IUPAC)规定的,最近一次修订是在1993年。




其前身是1892年日内瓦国际化学会的“系统命名法”。最理想的情况是,每一种有清楚的结构式的有机化合物都可以用一个确定的名称来描述它。它其实并不是严格的系统命名法,因为它同时接受一些物质和基团的惯用普通命名。




中文的系统命名法是中国化学会于1932年在英文IUPAC命名法的基础上,结合汉字之特点所订定之《化学命名原则》,于1944年再版发行,并于日后数次修订再版。现行版为2017版。




就算是十分熟悉汉语的人,如果没有一些相关的背景知识,要掌握用汉语描述的有机化合物的名称也是十分困难的。


如果您是通过了解词源记忆英语单词,同样的问题,解决起来就容易得多。