以服务于中国广大创业者为己任,立志于做最好的创业网站。

标签云创业博客联系我们

导航菜单

原漫是什么,刘宇漫直播视频

  

  近年来,郭曼的画质越来越好,人物动作、画面、背景美景的设计,但郭曼的方言配音真的好吗?《一人之下》,《狐妖小红娘》,《从前有座灵剑山》,郭曼越来越发展了。所以很多国产动画都是用日语配音成日本的。除了剪辑和音乐,配音是最受欢迎的。今天,刘玉想谈谈中国动漫的方言配音。当日语版突然消失或者日语方言失去了有趣的效果,国内粉丝似乎有很大的意见。作者:于久玉玖@ Io动画   

  

     

  

  先说国情。中国有56个民族,8个主要方言区,129种语言。即使全班都是粤语,普通话交通还是需要的,因为可能有人听不懂粤语。日本方言很少,但不是每个日本人都能听懂日本方言。与普通日语相近的关西、大阪方言在动画中很常见,配音主要是一种通用语言。入乡随俗。当你离开家乡去另一个城市工作时,你仍然要使用当地的通用语言,更不用说在日本传播民族文化了。   

  

  《灵剑山》中,完全没有语言障碍和障碍的常识,也没有打破这种常识的魔法道具。这些角色天生就没有理解所有生物语言的奇怪能力。我们只能说制片人真的在运作。有那么多不同方言的人在一个地方交流,却没有不体现人物魅力的逻辑,这对于一部作品来说只是多余的。   

  

     

  

  有很多影视动画作品是用中文配音的。方言版《哆啦A梦》让作品更受当地人欢迎。方言版《猫和老鼠》给作品不同的趣味点。这种类型是干净的方言版本,与其他语言配音版本简单分开。可能我要在这里推一波《龙骑侍》,由广州绿怪工作室开发,干净利落地把粤语配音版和普通话配音版分开。另一方面,混血儿的作品主要有《爱情公寓》这样说四川话的吕晓布,还有《武林外传》,很搞笑。   

  

     

  

  没错,方言给作品带来了趣味,却给大家带来了更多的亲切感。这个角色是我们老家的,所以一想起来就觉得暖暖的。然而,方言在影视动画作品中的成功应用,往往是一两个主角使用,或者是在使用方言的地方。为了体现当地风俗,人们讲方言,所以整个逻辑恰到好处。大阪音或者关西方言,日本动漫方言并不是每部作品都广泛使用,这在逻辑上反映了人物的心理性格,也只有这样才能恰到好处的给人物带来可爱点。那么,那些坚持日本和中国应该有搞笑方言片段的人,你们觉得这些方言台词对这部作品要讲述的故事和主角有什么作用呢?   

  

  郭曼丽,可能是因为《十万个冷笑话》跑龙套的人物突然开始跑方言,《十万个冷笑话》是搞笑动画的情况。问题就更不用说了,国内其他不同类型的动画也乱用方言。这是什么情况?抛开逻辑,只是为了博主们笑一笑,并不是所有的国产动画都是这样的,但有些动画就是这样的。有趣的点可以分为高雅和低俗。很多方言配音台词低俗,粗鄙猥琐的大叔用方言说粗话。   

  

     

  

  (据说《十万个冷笑话》的第二部大电影还不错,有能力在优秀的郭曼支持下为票房做贡献的看一下。)   

  

  回想当初我们希望国产动画进口海外,在日本播放的初衷。日本的动漫产业,领先于国产,远远大于国产,在国内非常受欢迎。甚至还有以中国历史和中国元素为中流砥柱的优秀动画作品。是动漫文化软实力的一部分。作为一个中国人,我能理解日本文化,希望更多的人喜欢中国文化。比如《孙子兵法》,练武高雅的文化才能赢得尊重和敬仰,而低俗的文化只是恶心和鄙视。刘只想问,你做国产动画只是为了好玩吗?还是半吊子心态?你对此满意吗?你能做得更好吗?   

  

  《一人之下》女主角冯宝宝,台词里既有普通话又有四川话。然而,说方言的人物的心理环境是什么,什么时候说方言,如何安排,都不再仔细考虑。   

  

     

  

  或许我们应该问一下国产seiyuu的实力真的有那么差吗?还是导演的监督,剧本台词也有责任,他们的审美有问题吗?《血色苍穹》中,反派女鲁死为什么不能好好说话?她不得不奇怪地呻吟。简直莫名其妙,她没有出轨,没有疯,没有感情。   

  

     

  

  当然,如今新兴的国产动画是由网络小说和漫画改编而来的,原作者可能安排了这样的搞笑片段。但如果改编成动画,主管要负责任,对自己改编作品讲的故事要有把握,对影响节奏的要删掉。可以适当加入中国传统文化中优雅有趣的点,不要加入多余的方言台词。   

  

  文字:余九宇久@ Io动画