说到“扎克伯格和马云”,你能想到他们有什么共同点吗?
是的,他们现在都很有钱,但都是白手起家。今天,让我们来学习“从零开始”的英语谚语。
有些学生可能会从字面上翻译成从白色的手开始。如果真的这样翻译,不仅外国人看不懂,还会闹大笑话~
正确的说法也很简单:start from scratch.我们先来看看权威的解释:
Start from scratch:
没有已经准备好或完成的东西的帮助或帮助而从头开始。
在没有他人帮助或借助现有优势的情况下,从零开始。
scratch/skrt/,which的意思是“抓,抓”等等。以前的比赛都是在地上画一条线作为起点,划线的动作是划痕。后来,from scratch被用来表示“从零开始”和“从零开始”。
让我们来看两个例子:
有我的大纲和笔记的文件夹被删除了,所以现在我不得不重新开始整个项目,from scratch。
我的文件夹已经删除了,大纲和笔记都在里面。所以现在我不得不从头开始整个项目。
你想在from scratch创业吗?那你来对地方了。
你想白手起家创业吗?那你来对地方了。
还有一个词也可以表示“白手起家”:self-made.
让我们看一个例子:
马里奥是一个self-made人,他的财富来自房地产开发。
马里奥是一个白手起家的人,靠房地产开发发了大财。
今天就到这里。
关于“从零开始”的真实说法
你记得一切吗?
所有掌握了它的学生
可以在评论区加个“1”哦~